REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO
www.exverbis.pl
§ 1.
POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.1. Sklep www.exverbis.pl działa na zasadach określonych w niniejszym Regulaminie.
1.2. Sklep www.exverbis.pl jest prowadzony w ramach działalności przedsiębiorcy: Biuro Tłumaczeń „Ex Verbis” Karolina Romanowska, adres: ul. Chałubińskiego 9 lok. 2, 02-004 Warszawa, NIP: 1132097669, REGON: 140420096, adres poczty elektronicznej: exverbis@exverbis.pl
1.3. Regulamin określa warunki zawierania i rozwiązywania Umów, których przedmiotem jest sporządzenie tłumaczenia poświadczonego, zwykłego lub inna usługa świadczona przez tłumacza przysięgłego oraz tryb postępowania reklamacyjnego, rodzaje i zakres usług świadczonych drogą elektroniczną przez Sklep www.exverbis.pl, a także zasady świadczenia tych usług, warunki zawierania i rozwiązywania umów o świadczenie usług drogą elektroniczną.
1.4. Każdy Klient od momentu podjęcia czynności zmierzających do skorzystania z Usług Elektronicznych Sklepu www.exverbis.pl zobowiązany jest do przestrzegania postanowień niniejszego Regulaminu.
1.5. W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie mają zastosowanie przepisy:
ustawy o świadczeniu usług drogą elektroniczną z dnia 18 lipca 2002 r.,
ustawy o prawach konsumenta z dnia 30 maja 2014 r.,
ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich z dnia 23 września 2016 r.,
ustawy Kodeks cywilny z dnia 23 kwietnia 1964 r. oraz inne właściwe przepisy prawa polskiego.
§ 2.
DEFINICJE ZAWARTE W REGULAMINIE
FORMULARZ ZAMÓWIENIA – formularz dostępny na stronie internetowej https://exverbis.pl/sklep/ umożliwiający złożenie Zamówienia.
KLIENT, USŁUGOBIORCA – podmiot, który zamierza zawrzeć lub już zawarł Umowę, której przedmiotem jest sporządzenie tłumaczenia poświadczonego, zwykłego lub inna czynność wykonywana przez tłumacza przysięgłego.
KONSUMENT – osoba fizyczna, która dokonuje z przedsiębiorcą czynności prawnej bezpośrednio niezwiązanej z jej działalnością gospodarczą lub zawodową.
PRZEDSIĘBIORCA – osoba fizyczna, osoba prawna i jednostka organizacyjna niebędąca osobą prawną, której ustawa przyznaje zdolność prawną, prowadząca we własnym imieniu działalność gospodarczą lub zawodową.
PRODUKT – tłumaczenie poświadczone, zwykłe lub inna usługa świadczona przez tłumacza przysięgłego, będąca przedmiotem Umowy między Klientem a Tłumaczem.
REGULAMIN – niniejszy regulamin Sklepu.
SKLEP – Sklep internetowy Tłumacza działający pod adresem https://exverbis.pl/sklep/
TŁUMACZ, USŁUGODAWCA – Biuro Tłumaczeń „Ex Verbis” Karolina Romanowska, ul. Chałubińskiego 9 lok. 2, 02-004 Warszawa
UMOWA SPRZEDAŻY – Umowa, której przedmiotem jest tłumaczenie poświadczone, zwykłe lub inna usługa świadczona przez tłumacza przysięgłego, zawarta między Klientem, a Tłumaczem za pośrednictwem Sklepu.
ZAMÓWIENIE – oświadczenie woli Klienta stanowiące ofertę zawarcia Umowy, której przedmiotem jest tłumaczenie poświadczone, zwykłe lub inna usługa świadczona przez tłumacza przysięgłego.
CENA – wartość wyrażona w jednostkach pieniężnych, którą Klient jest obowiązany zapłacić Sprzedawcy za Produkt.
§ 3.
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW ORAZ ICH ZAMAWIANIA
3.1. Sklep www.exverbis.pl prowadzi sprzedaż Produktów za pośrednictwem sieci Internet.
3.2. Produkty oferowane w Sklepie są wykonywane na indywidualne zamówienie Klienta, zgodnie z przekazanymi przez niego danymi i najlepszą wiedzą tłumacza.
3.3. Informacje znajdujące się na stronach internetowych Sklepu nie stanowią oferty w rozumieniu przepisów prawa. Klient, składając Zamówienie, składa ofertę kupna określonego Produktu na warunkach podanych w jego opisie.
3.4. Cena Produktu widoczna na stronie internetowej Sklepu podana jest w złotych polskich (PLN) i zawiera wszystkie składniki – to znaczy, że jest ceną brutto. Cena nie zawiera kosztów dostawy.
3.5. Zamówienia można składać poprzez witrynę internetową za pomocą Formularza Zamówień (https://exverbis.pl/sklep/) – 24 godziny na dobę przez cały rok. Obsługa zamówień jest realizowana, co do zasady, w dni robocze w godzinach od 9 do 17.
3.6. Warunkiem złożenia Zamówienia w Sklepie przez Klienta jest zapoznanie się i zaakceptowanie Regulaminu w toku składania Zamówienia.
§ 4.
ZAWARCIE UMOWY SPRZEDAŻY I DOWÓD ZAKUPU
4.1. Do zawarcia Umowy Sprzedaży niezbędne jest wcześniejsze złożenie przez Klienta Zamówienia udostępnionym przez Sprzedawcę sposobem, zgodnie z punktem 3.5 i 3.6 Regulaminu.
4.2. Klient otrzymuje potwierdzenie zarejestrowania Zamówienia w sklepie w formie automatycznej wiadomości wysyłanej na adres e-mail wskazany przez Klienta w toku składania zamówienia.
4.3. Po zarejestrowaniu Zamówienia w sklepie Tłumacz bez zbędnej zwłoki, najpóźniej kolejnego dnia roboczego, potwierdza jego otrzymanie, kompletność przekazanych danych (dokumentów) i przyjęcie zlecenia do realizacji.
4.4. Tłumacz zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia Zamówienia do realizacji, jeśli techniczne parametry przesłanych plików lub inne czynniki nie pozwalają na terminowe i właściwe przygotowanie Produktu.
4.5. Przyjęcie Zamówienia do realizacji, o którym mowa w pkt 4.3 niniejszego paragrafu powoduje związanie Klienta jego Zamówieniem. Od tego momentu jednostronne odstąpienie od Umowy przez Klienta jest niemożliwe, jednakże w uzasadnionych przypadkach Tłumacz dopuszcza możliwość rozwiązania Umowy za porozumieniem stron.
4.6. Z chwilą otrzymania przez Klienta wiadomości e-mail, zawierającej potwierdzenie przyjęcia zamówienia do realizacji, o którym mowa w pkt 4.4 Regulaminu, zostaje zawarta Umowa Sprzedaży między Klientem a Tłumaczem.
4.7. Sklep nie ponosi odpowiedzialności za skutki i zakłócenia procesu realizacji zamówienia, które nastąpiły w wyniku podania przez Klienta niepoprawnych danych, uniemożliwiających nawiązanie kontaktu, przekazanie informacji.
4.8. Każda Umowa Sprzedaży będzie potwierdzana dowodem zakupu, który będzie przekazywany Klientowi wraz z produktem. Domyślnym dokumentem sprzedaży jest paragon fiskalny. Aby otrzymać fakturę należy podać dane, niezbędne do jej wystawienia. Zakres danych wynika wprost z przepisów podatkowych. By móc otrzymać fakturę w terminie późniejszym należy podać NIP do paragonu.
W przypadku, jeśli nie podano numeru NIP późniejsze wystawienie faktury będzie niemożliwe.
4.9. Tłumacz korzysta z podmiotowego zwolnienia z VAT, w związku z tym faktury będą wystawiane z zerową stawką podatku od towarów i usług.
§ 5.
SPOSOBY PŁATNOŚCI
5.1. Sprzedawca udostępnia Klientowi następujące sposoby płatności:
płatność przelewem tradycyjnym na rachunek bankowy Sprzedawcy,
płatność za pośrednictwem elektronicznego systemu płatności.
5.2. W przypadku płatności przelewem tradycyjnym, wpłaty należy dokonać na rachunek bankowy numer: 32 1020 1127 0000 1102 0249 8681 (Bank PKO BP S.A.).
Odbiorca Płatności: Biuro Tłumaczeń „Ex Verbis” Karolina Romanowska,
ul. Chałubińskiego 9 lok. 2
02-004 Warszawa.
W tytule przelewu należy wpisać „Zamówienie nr …”.
5.3. W przypadku płatności przelewem tradycyjnym Klient zobowiązany jest do dokonania płatności niezwłocznie po złożeniu zamówienia w sklepie, nie później niż w ciągu 24 godzin od momentu złożenia Zamówienia i przesłania potwierdzenia przelewu na adres sklep@exverbis.pl.
5.4. W przypadku płatności szybkim przelewem bankowym (eService) Klient dokonuje zapłaty za zamówienie w momencie składania Zamówienia w sklepie, przed ostatecznym przyjęciem Zamówienia do realizacji przez tłumacza.
5.5. Do realizacji zamówienia, niezależnie od wybranego przez Klienta sposobu płatności przystępujemy
po otrzymaniu płatności za Zamówienie lub zaliczki (w zależności od wybranego produktu).
5.6. W przypadku, gdy Tłumacz, ze względów wskazanych w p. 4.4. odmawia przyjęcia Zamówienia do realizacji wpłacona kwota jest niezwłocznie zwracana Klientowi.
§ 6.
TERMIn REALIZACJI ZAMÓWIENIA I SPOSOBY DOSTAWY PRODUKTU
6.1. Oferujemy realizację Zamówienia w trybie zwykłym, pilnym, extra pilnym lub ekspresowym.
6.2. Dopłata za przyspieszoną realizację Zamówienia wynosi
+50% w trybie pilnym
+75% w trybie extra pilnym
+100 % w trybie ekspresowym
6.3. W trybie zwykłym Zamówienia są realizowane wg kolejności zgłoszeń.
Zwykle czas oczekiwania wynosi od 3 do 5 dni roboczych.
W przypadku przewidywanego wydłużonego terminu realizacji Tłumacz informuje Klienta o przewidywanym terminie realizacji.
6.4. W trybie pilnym „na jutro” zamówienia są realizowane w ciągu 1 dnia roboczego.
Zamówienia w trybie pilnym są przyjmowane do godz. 13:00, zaś tłumaczenie będzie gotowe do odbioru w następnym dniu roboczym od godziny 10:00.
Zamówienia złożone do realizacji w trybie pilnym po godzinie 13:00 będą traktowane jako złożone w dniu następnym.
6.5. W trybie extra pilnym „na jutro” zamówienia są realizowane w ciągu 1 dnia roboczego.
Zamówienia w trybie extra pilnym przyjmowane są od godz. 13:00 do końca dnia roboczego, zaś tłumaczenie będzie gotowe do odbioru w następnym dniu roboczym od godziny 10:00.
6.6. W trybie ekspresowym „na dziś”, co do zasady zlecenia realizowane są tego samego dnia, jednak zalecamy uzgodnienie z tłumaczem dostępności terminu i sposobu realizacji Zamówienia (+48604905746).
6.7. Klient w toku składania zamówienia Klient wybiera lokalizację (biuro), w której chciałby odebrać gotowe tłumaczenie i korzystając z kalendarza udostępnionego przez Tłumacza wybiera termin
i godzinę odbioru tłumaczenia – zgodnie z wybraną lokalizacją i trybem realizacji zamówienia.
6.8. Jeśli z jakiegokolwiek powodu wystąpił techniczny problem i Klientowi nie udało się zarezerwować terminu zgodnego z wybranym trybem realizacji zlecenia – zarezerwowanie terminu jest możliwe w trybie manualnym. W tym celu należy wysłać na numer +48604905746 wiadomość SMS o treści „Proszę o udostępnienie dodatkowego terminu odbioru tłumaczenia, [numer zamówienia], [imię i nazwisko Klienta]”.
6.9. Podanie błędnych danych podczas składania zamówienia (szczególnie pisowni imion i nazwisk) może wiązać się z koniecznością ponownego sporządzenia tłumaczenia i poniesieniem dodatkowego kosztu przez Zamawiającego.
6.10. Tłumaczenie poświadczone wydawane jest w 1 egzemplarzu. Uzyskanie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia jest w ciągu 1 roku od momentu sporządzenia tłumaczenia pierwotnego.
6.11. Opłata za wydanie kolejnego egzemplarza tłumaczenia wynosi:
30% – w przypadku zamówienia dodatkowego egzemplarza tłumaczenia jednocześnie z pierwszym egzemplarzem tłumaczenia.
50% – w przypadku zamówienia dodatkowego egzemplarza tłumaczenia do 6 miesięcy od daty wydania tłumaczenia pierwotnego
75% – w przypadku zamówienia dodatkowego egzemplarza tłumaczenia od 6 do 12 miesięcy od daty wydania tłumaczenia pierwotnego
100% – w przypadku zamówienia dodatkowego egzemplarza tłumaczenia po upływie 12 miesięcy od daty wydania tłumaczenia pierwotnego.
W każdym przypadku konieczne jest przedłożenie przy odbiorze oryginału tłumaczonego dokumentu.
6.12. Dodatkowe egzemplarze tłumaczenia wydawane są niezwłocznie, najpóźniej 2 dnia roboczego momentu zamówienia, przy czym nie jest pobierana dopłata za przyspieszony tryb realizacji zlecenia.
6.13. Tłumaczenie poświadczone może zostać wydane w formie papierowej z tuszowym odciskiem pieczęci tłumacza przysięgłego i podpisem odręcznym, lub formie pliku poświadczonego podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego. Obydwie formy tłumaczenia są równoważne.
6.14. Klient wybierając jedną ze wskazanych w punkcie 6.13. form sporządzenia tłumaczenia, przyjmuje do wiadomości, że wydanie tłumaczenia tego samego dokumentu w drugiej z dostępnych form będzie traktowane jako wydanie dodatkowego egzemplarza tłumaczenia i będzie wiązało się z opłatą, która zostanie naliczona zgodnie z p. 6.11.
§ 7.
REKLAMACJA PRODUKTU
7.1. Tłumacz jest odpowiedzialny wobec Klienta za brak zgodności Produktu z umową (np. niekompletność
lub wadliwość tłumaczenia) przez okres 3 lat od chwili sporządzenia tłumaczenia. W przypadku, jeśli przed upływem wskazanego terminu ulegną zmianie przepisy regulujące sposób sporządzania tłumaczeń poświadczonych, niezgodność tłumaczenia z przepisami, które weszły w życie po dniu sporządzeniu tłumaczenia, nie stanowi podstawy do zgłoszenia reklamacji.
7.2. Zgłoszenia wadliwości tłumaczenia (niezgodności Produktu z umową) oraz zgłoszenia odpowiedniego żądania można dokonać za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres: sklep@exverbis.pl lub pisemnie na adres: Biuro tłumaczeń „Ex Verbis” Karolina Romanowska, ul. Chałubińskiego 9 lok. 2, 02-004 Warszawa.
W wiadomości elektronicznej należy wskazać w szczególności numer Repertorium tłumacza oraz datę sporządzenia tłumaczenia, przyczynę uznania tłumaczenia za wadliwe, dane kontaktowe osoby zgłaszającej oraz dołączyć kopię elektroniczną tłumaczenia, które Klient uznaje za wadliwe. Podane informacje znacznie ułatwią i przyspieszą rozpatrzenie reklamacji przez Tłumacza. Te same dane należy podać w zgłoszeniu listownym dołączając kserokopię tłumaczenia.
7.3. Tłumacz ustosunkuje się zgłoszenia do otrzymanego od Klienta niezwłocznie, nie później niż w terminie 14 dni od momentu otrzymania reklamacji.
7.4. W przypadku uznania zgłoszenia reklamacyjnego za uzasadnione tłumacz nieodpłatnie sporządza sprostowanie wadliwego tłumaczenia oraz wydaje dodatkowy egzemplarz tłumaczenia, uwzględniający niezbędne poprawki. Jednocześnie w przypadku uznania zgłoszenia reklamacyjnego
za uzasadnione, Klientowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy zgodnie z art. 38 ust. 1 i 3 Ustawy o prawach konsumenta, z uwagi na fakt, że tłumaczenie poświadczone jest produktem wykonanym według specyfikacji konsumenta i służącym zaspokojeniu jego indywidualnych potrzeb.
7.5. Odpowiedź na reklamację jest przekazywana na papierze lub innym trwałym nośniku np. wiadomość mailowa lub list tradycyjny.
§ 8.
PRAWO ODSTĄPIENIA OD UMOWY
8.1. Składając zamówienie w sklepie www.exverbis.pl Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że zgodnie z art. 38 ust. 1 Ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U.2023.2759 z późn. zm.) prawo odstąpienia od umowy zawartej poza lokalem przedsiębiorstwa lub na odległość nie przysługuje konsumentowi w odniesieniu do umów o świadczenie usług, za które konsument jest zobowiązany do zapłaty ceny, jeżeli przedsiębiorca wykonał w pełni usługę za wyraźną i uprzednią zgodą konsumenta. Za zobowiązanie do zapłaty ceny i wyraźną zgodę Klienta uważa się złożenie zamówienia tłumaczenia poświadczonego za pośrednictwem sklepu exverbis.pl, co oznacza, że po złożeniu zamówienia i rozpoczęciu procesu realizacji Zamówienia Klient traci prawo odstąpienia od umowy.
8.2. Składając zamówienie w sklepie exverbis.pl Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że zgodnie z art. 38 pkt 3 Ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U.2023.2759 z późn. zm.) prawo odstąpienia od umowy zawartej poza lokalem przedsiębiorstwa lub na odległość nie przysługuje Klientowi w odniesieniu do umów, których przedmiotem jest towar nieprefabrykowany, wyprodukowany według specyfikacji konsumenta lub służący zaspokojeniu jego zindywidualizowanych potrzeb, co oznacza, że po sporządzeniu tłumaczenia poświadczonego, Klient traci prawo odstąpienia od umowy.
8.3. Prawo odstąpienia od Umowy Sprzedaży przysługuje zarówno Sprzedawcy, jak i Klientowi, w przypadku niewykonania przez drugą stronę umowy swojego zobowiązania w terminie ściśle określonym.
§ 9.
RODZAJ I ZAKRES USŁUG ELEKTRONICZNYCH
9.1. Tłumacz umożliwia za pośrednictwem Sklepu korzystanie z Usługi Elektronicznej jaką jest zawieranie Umów Sprzedaży Produktu.
9.2. Świadczenie Usługi Elektronicznej na rzecz Klientów w Sklepie odbywa się na warunkach określonych w niniejszym Regulaminie.
9.3. Tłumacz ma prawo do zamieszczania na stronie internetowej Sklepu treści reklamowych, ofert swoich partnerów handlowych i podwykonawców. Treści te, stanowią integralną część Sklepu i prezentowanych w nim materiałów.
§ 10.
WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH
10.1. Świadczenie przez Tłumacza Usługi Elektronicznej określonej w punkcie 9.1. Regulaminu jest nieodpłatne.
10.2. Umowa o świadczenie Usługi Elektronicznej polegającej na umożliwieniu złożenia Zamówienia w Sklepie zawierana jest na czas oznaczony i ulega rozwiązaniu z chwilą złożenia Zamówienia albo zaprzestania jego składania przez Klienta.
10.3. Wymagania techniczne niezbędne do współpracy z systemem teleinformatycznym, udostępnianym Klientowi:
• komputer (lub urządzenie mobilne) z dostępem do Internetu,
• dostęp do poczty elektronicznej,
• przeglądarka internetowa,
• włączenie w przeglądarce internetowej Cookies oraz Javascript.
10.4. Klient zobowiązany jest do korzystania ze Sklepu w sposób zgodny z prawem i dobrymi obyczajami mając na uwadze poszanowanie dóbr osobistych i praw własności intelektualnej osób trzecich.
10.5. Klient zobowiązany jest do wprowadzania danych zgodnych ze stanem faktycznym.
10.6. Klienta obowiązuje zakaz dostarczania treści o charakterze bezprawnym.
§ 11.
REKLAMACJE ZWIĄZANE ZE ŚWIADCZENIEM USŁUG ELEKTRONICZNYCH
11.1. Reklamacje związane ze świadczeniem Usługi Elektronicznej za pośrednictwem Sklepu Usługobiorca może składać za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres: sklep@exverbis.pl
11.2. W powyższej wiadomości e-mail, należy podać jak najwięcej informacji i okoliczności dotyczących przedmiotu reklamacji, w szczególności rodzaj i datę wystąpienia nieprawidłowości oraz dane kontaktowe. Podane informacje znacznie ułatwią i przyspieszą rozpatrzenie reklamacji przez Usługodawcę.
11.3. Rozpatrzenie reklamacji następuje niezwłocznie, nie później niż w terminie 14 dni od momentu zgłoszenia.
11.4. Odpowiedź Usługodawcy w sprawie reklamacji jest wysyłana na adres e-mail Usługobiorcy podany w zgłoszeniu reklamacyjnym lub w inny podany przez Usługobiorcę sposób.
§ 12.
INFORMACJA O PRZETWARZANIU DANYCH OSOBOWYCH (RODO)
12.1. Administratorem danych osobowych jest:
Biuro tłumaczeń „Ex Verbis” Karolina Romanowska,
ul. Chałubińskiego 9 lok. 2, 02-004 Warszawa.
12.2. Podanie imienia i nazwiska Zleceniodawcy jest obowiązkowe, a obowiązek podania danych wynika z wymogu oznaczenia Zleceniodawcy lub Zamawiającego w repertorium czynności tłumacza przysięgłego, który nakłada na Tłumacza art. 17 ust. 2 Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 października 2014 roku z późn. zmianami. Dane te będą przetwarzane w celu dokonania odpowiedniego wpisu w repertorium czynności tłumacza przysięgłego i będą przechowywane przez 3 lata.
12.3. Przetwarzanie danych osobowych, zarówno Klienta, jak też osób trzecich, których dane są zawarte w dokumentach przekazanych do tłumaczenia, jest niezbędne do wykonania tłumaczenia, choć ich podanie jest dobrowolne.
12.4. Podanie numeru telefonu i/lub adresu e-mail jest konieczne dla prawidłowej realizacji zlecenia np. w przypadku powstania konieczności uzyskania dodatkowych danych lub przekazania informacji związanych z realizacją zlecenia, choć pozostaje ono dobrowolne.
12.5. Osoba, która udostępniła swoje dane ma prawo żądać od administratora dostępu do dotyczących jej danych, dostarczenia jej kopii danych podlegających przetwarzaniu, prostowania tych danych, usunięcia danych lub ograniczenia ich przetwarzania do przechowywania, co administrator ma obowiązek wykonać tylko wtedy, gdy zachodzą okoliczności określone, opisane w przepisach o ochronie danych osobowych. Osoba, która udostępniła dane ma także prawo do wniesienia w każdym czasie sprzeciwu wobec przetwarzania danych, których podanie było dobrowolne, jednak uwzględnienie tego sprzeciwu może skutkować uniemożliwieniem wykonania umowy, oraz do wniesienia skargi do organu nadzorczego.
§ 13.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
13.1. Umowy zawierane poprzez Sklep zawierane są zgodnie z prawem polskim.
13.2. W przypadku niezgodności jakiejkolwiek części Regulaminu z obowiązującym prawem, w miejsce zakwestionowanego przepisu Regulaminu zastosowanie mają właściwe przepisy prawa polskiego.
13.3. Wszelkie spory wynikłe z Umów Sprzedaży między Sklepem, a Klientami będą rozstrzygane w pierwszej kolejności na drodze negocjacji, z intencją polubownego zakończenia sporu, z uwzględnieniem ustawy o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich, jeśli jednak nie byłoby to możliwe, lub też byłoby niesatysfakcjonujące dla którejkolwiek ze stron, spory będą rozstrzygane przez właściwy sąd powszechny, zgodnie z punktem 13.4 niniejszego paragrafu.
13.4. Ewentualne spory powstałe pomiędzy Usługodawcą, a Usługobiorcą (Klientem) będącym jednocześnie Konsumentem zostają poddane sądom właściwym zgodnie z przepisami kodeksu postępowania cywilnego z dnia 17 listopada 1964 r.
13.5. Klient będący Konsumentem ma również prawo do skorzystania z pozasądowych sposobów rozstrzygania sporów w szczególności poprzez złożenie po zakończeniu postępowania reklamacyjnego wniosku o wszczęcie mediacji lub wniosku o rozpatrzenie sprawy przez sąd polubowny (wniosek można pobrać na stronie internetowej http://www.uokik.gov.pl/download.php?plik=6223). Wykaz Stałych Polubownych Sądów Konsumenckich działających przy Wojewódzkich Inspektoratach Inspekcji Handlowej dostępny jest na stronie internetowej: http://www.uokik.gov.pl/wazne_adresy.php#faq596. Konsument może skorzystać także z bezpłatnej pomocy powiatowego (miejskiego) rzecznika konsumentów lub organizacji społecznej, do której zadań statutowych należy ochrona konsumentów. Pozasądowe dochodzenie roszczeń po zakończeniu postępowania reklamacyjnego jest bezpłatne.
13.6. Konsument w celu polubownego rozwiązania sporu może w szczególności złożyć skargę za pośrednictwem platformy internetowej ODR (Online Dispute Resolution), dostępnej pod adresem: http://ec.europa.eu/consumers/odr/.
Dokument został opracowany za pomocą automatycznego generatora dostępnego na stronie www.lexlab.pl/generator-regulaminu